나는 공중을 향해 화살을
쏘았으나,
화살은 땅에 떨어져 간 곳이 없었다.
재빨리도 날아가는 화살의 그 자취,
누가 그 빠름을 뒤따를 수 있으랴.
나는 공중을 향해 노래를 불렀으나,
노래는 땅에 떨어져 간 곳이 없었다.
그 누가 날카롭고 강한 눈이 있어
날아가는 그 노래를 따를 것이랴.
세월이 흐른 뒤 참나무 밑둥에
그 화살은 성한 채 꽂혀 있었고,
그 노래는 처음에서 끝 구절까지
친구의 가슴 속에 숨어 있었다.
화살은 땅에 떨어져 간 곳이 없었다.
재빨리도 날아가는 화살의 그 자취,
누가 그 빠름을 뒤따를 수 있으랴.
나는 공중을 향해 노래를 불렀으나,
노래는 땅에 떨어져 간 곳이 없었다.
그 누가 날카롭고 강한 눈이 있어
날아가는 그 노래를 따를 것이랴.
세월이 흐른 뒤 참나무 밑둥에
그 화살은 성한 채 꽂혀 있었고,
그 노래는 처음에서 끝 구절까지
친구의 가슴 속에 숨어 있었다.
The Arrow and the
Song
- Henry wadswofth Longfellow
I shot an arrow into the air;
It fell to earth, I knew not where.
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air;
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from the beginning to end
I found again in the heart of a friend.
- Henry wadswofth Longfellow
I shot an arrow into the air;
It fell to earth, I knew not where.
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air;
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from the beginning to end
I found again in the heart of a friend.
'공부를 위한 준비 > 작품 더 읽기' 카테고리의 다른 글
[시] 고양이, 보들레르 (0) | 2009.06.14 |
---|---|
[시] 가지 않은 길, 로버트 프로스트 (0) | 2009.06.14 |
[시] 오 ! 캡틴 나의 캡틴!, 휘트먼 (0) | 2009.06.14 |
[시] 초원의 빛, 윌리엄 워즈워드 (0) | 2009.06.14 |
[시] 우리는 천국의 옷을 바라네, 윌리엄 버틀러 예이츠 (0) | 2009.05.03 |
[시] 모음(Voyelles), Arthur J. N. Rambaud (0) | 2008.11.01 |
[글] 김시습, 世上萬事 (0) | 2008.10.25 |